您要查找的是不是:
- 我们都分到均等的一份.We all take an equal share.
- 每人都分到一小块老公鸡肉,一份相当多的用玉米片加葱头制作的调味田,一碗干豆,以及大量的米饭和肉汤,尽管肉汤由于没有面粉掺和而显得稀了些。There was a nibble of the tough old bird for each, an adequate amount of dressing made of corn meal and seasoned with onions, a bowl of dried peas, and plenty of rice and gravy, the latter somewhat watery, for there was no flour with which to thicken it.
- 我们应该将之视为自己的一部份,善加珍惜,不能只将之视为一件事不关己的东西而已。The governmental official should look them as a part of his body and cherish them. He should not look them as a thing that is irrelevant.
- 如果炸弹爆炸,我们都得上西天。If the bomb explodes,we shall all be sent to another world.
- 磷酸果汁汽水将碳化水和调味果汁混合而成的一种苏打冷饮饮料A soda fountain drink made by blending carbonated water with flavored syrup.
- 如果我们都认真开始工作,我们会很快干完这活儿的。If we all buckle down,we'll soon get the job done.
- 贪婪地拿取;拿超过某人的那一份。take greedily; take more than one's share.
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 磷肥含有磷化合物的一种化肥A fertilizer containing phosphorus compounds.
- 如果我们都来推一把,也许能使卡车从泥里开出来。If we all take a push at the truck,we might get it out of the mud.
- 从文件夹里抽出一份报告take a report out of the file
- "寡言者善辩" 是我自己刚刚虚构的一句中国古谚。"The more articulate, the less said" is an old Chinese proverb which I just make up myself.
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。""Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- 她最新的一部悬疑侦探小说.her latest whodunit
- 敌人不投降,我们就打到底。If the enemy refuse to surrender,we shall fight to a finish.
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。""Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- 支撑或庇护钟鼓的一种塔。supports or shelters a bell.
- 热酚法[提取细胞总RNA的一种方法]hot phenol method
- 如果天色转晴,我们就到公园去。If the dark cloud clears off,we'll go th the park.
- 他的计划的一大优点是容易实行。The great virtue of his plan is that it is easy to carry out.
