您要查找的是不是:
- 我一吃海鲜胃就不舒服.Seafood unsettles my stomach.
- 我一吃海鲜胃就不舒服。Seafood unsettles my stomach.
- "大夫,能不能给我开些别的药?这些药粉,我一吃下去就要吐出来。""Can you prescribe something else for me, doctor? I can't keep these powders down at all."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "杰克,你和我们一起来吗?" "不。不过,管它呢,反正我一到家就会遇到麻烦。""Are you coming on with us, Jack?" "I shouldn't, but what the hell. I'm going to get into trouble when I get home, anyway."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "借我一美元好吗?" "不行!""Will you lend me a dollar?" "Nothing doing!"
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 应用三维效果之后,就不会显示绘图区渐变填充效果。The gradient plot area fill does not appear when the three-dimensional effect is applied.
- "别客气!我看看能不能弄几份三明治。""Make yourself comfortable, I'll see if I can rustle up a few sandwiches."
- "爸,开门!让我进来,我回来啦!""Father! Open up! Let me in, I'm home."
- "来和她谈谈吧," 玛丽说着,然后在人群中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。"Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
- 如果大齿轮与小齿轮不相啮合的话,机器就不会工作。If the big gear did not engage with the small one,the machine would refuse to work.
- "看剑!" 击剑手一面向对手刺去,一面喊道。"Have at you!" shouted the swordsman, striking his opponent.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "共和党员们在市政厅搞了一场恶作剧。" "是吗?""The Republicans have pulled a trick at City Hall." "Is that so?"
- "不妨让你知道," 比尔说,"我已深深地爱上了她。""I don't mind your knowing, " Bill said, "I'm over head and ears in love with her."
- 原子某成分或元素,被视为是某一特定结构中不可分的组成部分A part or particle considered to be an irreducible constituent of a specified system.
- 否认这一点,就不能解释为什么我们能坚持,根据地能日趋巩固。If the opposite were true,then we couldn't explain why we have persevered in the struggle and why the base areas are becoming increasingly consolidated.