您要查找的是不是:
- 一个秃顶的肥猪般的老头(弗拉基米尔 纳博科夫)a bald porcine old man(Vladimir Nabokov)
- “一个秃顶的肥猪般的老头”(弗拉基米尔·纳博科夫)"a bald porcine old man" (Vladimir Nabokov)
- 他毫无睡意,脑子思维清楚,没有任何杂念(弗拉基米尔·纳博科夫)He was wide - awake and his mind worked clearly,purged of all dross(Vladimir Nabokov)
- 因迄今为止从未有过的疲劳,他感到萎靡不振(弗拉基米尔·纳博科夫)His brain wilted from hitherto unprecedented weariness(Vladimir Nabokov)
- “因迄今为止从未有过的疲劳,他感到萎靡不振”(弗拉基米尔·纳博科夫)"His brain wilted from hitherto unprecedented weariness" (Vladimir Nabokov)