您要查找的是不是:
- 但是宝腾称不会放弃其宏伟目标。Yet it has refused to scale down its ambitions.
- 问题在于宝腾并不仅仅是个境况不佳的汽车制造商而已。The trouble is that Proton is not just an ailing carmaker.
- 宝腾建立了年产量能达到100万台的工厂,还将发行一定数量的车型。Proton has built factories capable of churning out 1m cars a year and has launched a range of models.
- 它正与德国汽车大厂福斯就结盟进行协商,宝腾希望该联盟能扭转其颓势。It is in negotiations with German auto giant Volkswagen over an alliance that it hopes could turn its fortunes around.
- 政府寄希望于来年二月将宝腾公司放置在“战略伙伴”的位置上,只想多少留点脸面,从这滩烂泥中抽脚出来。The government, which hopes to place the company with a“ strategic partner” by next February, simply wants to extricate itself from the mess with the minimum of humiliation.
- 他的计划是一个大的汽车制造企业可以创造就业机会,促进技术发展,带来出口利润,并可以成为汽车产业的支柱。但宝腾从未壮大。The idea was that a big carmaker would create jobs, provide access to technologies, bring in export earnings and spawn a host of supporting industries. But Proton never got big.
- 宝腾,是烟台博物馆的镇馆之宝,是解放前由烟台人从八国联军手中购得,这是烟台人的都知道的历史;至今这把宝刀还在烟台博物馆。Bao Teng, it is a treasure in Yan Tai Museum, it is bought from Eight Power Expeditionary Force by Yan Tai person, this history is known by all Yan Tai person; at present, this Bao Dao is still in Yan Tai Museum.
- 外国买主兴趣大多是进入市场,而非宝腾的工厂,他们的车型或者那些坚持认为只需再来一些资金就可以让公司运转的刚愎自用的经理们。Foreign buyers would be interested mainly in access to the market, not in Proton's factories, models or headstrong managers, who insist that a little more investment is all that is needed to turn the firm around.
- 宝腾的管理层为了尽力维护自己对宝腾的掌控权,已经同标志、国奇瑞等汽车制造商签订了意向书,但内容含糊其辞,目的就是要把问题搞得更加扑朔迷离。(4) To complicate matters further Proton's management, in an effort to assert control, has signed vague letters of intent with carmakers including Peugeot and China's Chery.