您要查找的是不是:
- 她躲著不愿意去治牙.She is shirking going to the dentist.
- 她躲著不愿意去治牙。She is shirking going to the dentist.
- 她约好了去治牙,但最后还是胆怯不敢去了。She had an appointment to see the dentist but she chickened out at the last moment.
- 你既然不愿意去拜访他们,即使有二十个搬了来,对我们又有什么好处!It will be no use to us if twenty such should come,since you will not visit them.
- 有了爱,你会想拥抱著她,不愿意放手,这是属灵的情感。The love that makes you want to hug somebody and never let go is a spiritual emotion.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。""How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "我认为路易斯相当懒。" "完全相反!她工作的确很努力。""I think Louise is rather lazy." "Far from it! She works very hard indeed."
- "我一周最多只能给你增加60元。" "我恐怕不能接受。""Another %2460 a week is all I can offer." "I suppose you know what you can do with that."
- 她似乎不愿意接受我的邀请。She seems to be reluctant to accept my invitation.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。""No, I will not let him in if he has no pass."
- 她一文不名。She did not have a penny to her name.
- "我是这公司最棒的秘书。" -- "我才不信呢。""I'm the best secretary in the company." "Says you."
- 她在剥豌豆。She is shelling peas.
- "再吃一点儿吧。" "谢谢,不吃了,我吃饱了。""Have more, please." "No, thanks I've had enough."