您要查找的是不是:
- 她从烟盒里拿出一枝烟.She took a cigarette from the packet.
- 她在提包里翻找, 拿出一枝钢笔.She delved in her bag and pulled out a pen.
- 每当我从口袋里拿出一包糖果时,他们就毫不掩饰地取笑我。They made no effort to hide their amusement whenever I produced a packet of sweets from my pocket.
- 她从浴池里汲出一勺热的肥皂水。She take a dipper of hot suds from the tub.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 3年来她一直师从于一位著名的音乐家。For three years she is studying under a famous musician.
- 我从花园的小棚里拿来一架梯子。I got a ladder from the shed.
- 1939年战争爆发时,她的父母在国外,他们直到战争结束时才能返家。Her parents were abroad when the balloon went up in1939 and they could not return home until the war was over.
- 30多名党员已经退出了从前的党,成立了一个新的独立的党。Over30 MPs have now broken away from their old party to form a new, independent one.
- "他终当然会拿到更高的薪水。" "那要看他什么时候有这个资格。""Of course he will get a higher salary eventually." "If or when he qualifies."
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 如果你想写出一部成功的作品,必须努力工作。If you are to make a success of write,you have to work hard.
- "我认为路易斯相当懒。" "完全相反!她工作的确很努力。""I think Louise is rather lazy." "Far from it! She works very hard indeed."
- 1998年9月,他们承诺到2001年可以拿出基因组“研究草图”。in September 1998 they promised a "working draft" of the genome by 2001.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 13盎司一瓶的威士忌酒一小瓶酒,形状适合于放在衣服口袋里A small bottle of liquor, shaped to fit in a pocket.
- "我帮你拿吧。" "不用啦。""Let me carry that for you." -- "Never mind."
- 呈现出一种形式、品质或方面。take on a certain form, attribute, or aspect.
- "你不能带玛丽去参加晚会,她是我的女朋友。" "是这么回事吗?""You can't take Mary to the party- She's my girl." "Says who?"
- [美口]从店里买来的store-bought