您要查找的是不是:
- 大树小树都已长出嫩芽.The trees and hedgerows are in bud.
- 大树小树都已长出嫩芽。The trees and hedgerows are in bud.
- 在回家的路上,我设想远处的每一棵小树都是一个人;每走两三步我就停下来往后看一看。On my way home, I imagined that every hale tree in the distance was a man; and stopped every two or three steps to look behind me.
- 灰箱方法可能是验证所有字符串是否都已翻译的最严格方法。The gray-box approach is perhaps the most rigorous method to validate that all strings have been translated.
- 50年前在教堂附近种的这棵树,最近由于被一家报纸提及而出了名。The tree planted near the church fifty years ago has had a reputation for being mentioned in a newspaper recently.
- 5岁以下的许多儿童都上幼儿园。Many children under 5 go to nursery school.
- "你问了修理需要多长时间吗?" "问了,但是工头不在,修理工不知道。""Did you ask how long the repair would take?" "Yes, but the foreman wasn't there, and the mechanic couldn't say."
- "他已去世了," 那男孩轻声地回答。过了一会儿,他又补充说: "将来我也要当水手。""He is dead, " replied the boy, softly. In a moment he added, "I'm going to be a sailor, too."
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 50英镑的奖金可不是个小数。A prize of 50 is not to be sneezed at.
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。""Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- 地上长满了椰子树和木瓜树。The ground was covered with cocoanut trees and papayers.
- 人工小丘tumulus
- 炮声已开始沉寂了。The gun began to lapse into silence.
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。""Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- "摆出事实来,鲍勃,提出事实来!" 托马斯打断道,他有点生气了。"The facts, Bob, the facts!" Thomas cut in. There was an edge to his voice.
- 会议开得很长,但没有什么成效。It was a very long meeting,but it wasn't productive of any important decisions.
- 欺小凌弱bully the small and the weak; said of a country
- 对目前来说,这已足够了。that is enough for the present; he lives in the present with no thought of tomorrow.
- 3个月前,汽车出事故以后,这个姑娘就昏迷过去了,至今还没有苏醒过来。The girl went into a coma after the car accident three months ago, and has not woken up yet.