您要查找的是不是:
- 你的头发上有几根稻草.There are a few straws in your hair
- 胸毛和他的头发差不多--黑色的卷毛并夹有几根稀疏的灰毛.The chest hair was like that of his head-black and curly with a few fine wires of gray.
- 虽然他已上了年纪,但他的头发,却似乎不愿变白,象他那胡须一样,茂密而卷曲,但已略微混入了几根银丝。his hair, like his beard, which he wore under his chin, was thick and curly, and in spite of his age but slightly interspersed with a few silvery threads.
- "你的假期过得怎样?" -- "嗯,也有玩得不错的时候。""How was your holiday?" - "Well, it had its moments."
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 如果我有经验知道如何解决你的困难,我会倾力相助。If the answer to your difficulty falls within my experience,I'll give you all the help I can.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 用膝盖支撑你的身体。supporting yourself on your knees.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 谁的头发比较长/短/最长/短?Eunice:whose hair is longer/shorter(longest/shortest)?
- "很抱歉在这个时候给你打电话。""I am sorry to call you this time of the day."
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- 他的头发在刚到阿拉斯时还是斑白的,现在全白了。his hair, which had still been gray on his arrival in Arras, was now entirely white.
- 满身白粉,头上有两瓣触须,他画的蜜蜂,翅膀好像有嗡嗡的声音; 画知了、蜻蜓的翅膀像薄纱一样;his bees seem almost to make a buzzing sound; the wings of his cicadas and dragonflies are as delicate as gauze, his bright red and green grasshoppers sometimes remind one of post-impressionist oils.
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 要是我送给你的旧茄克衫不合身,就把它扔掉吧。If the old jacket I gave you doesn't fit,just chuck it away.
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。""How often do you go there?" "Once a month."
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。"Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
