您要查找的是不是:
- 你的发刷我觉得太尖了.Your hairbrush is too spiky for me.
- 我觉得你的发刷太尖了。Your hairbrush is too spiky for me.
- 你的发刷,我觉得太尖了。Your hairbrush is too spiky for me.
- 你的发刷我觉得太尖了。Your hairbrush is too spiky for me.
- 假如它是一朵花,圆圆小小香香的,我就能从枝上采来戴在你的发上。If it were only a flower, round and small and sweet, I could pluck it from its stem to set it in your hair.
- 谢谢你的还价,我觉得太低了无法接受。I appreciate your counteroffer but find it too low to accept.
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "... 我要用利剑一样的话刺痛她的心,但决不是真用利剑 ... ""... I will speak daggers to her, but use none ... " (Shakespeare, Hamlet)
- 用膝盖支撑你的身体。supporting yourself on your knees.
- "别以为就这么定下来了,通常要局长说了才算的。" 汤姆说道。"Don't think it is settled yet; the Director always has the last word, " said Tom.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "很抱歉在这个时候给你打电话。""I am sorry to call you this time of the day."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- "你经常去那里吗?" "一月一次。""How often do you go there?" "Once a month."
- 如果我觉得条件合适的话,我可以再延期。If the conditions are suitable,I'd like to extend the lease.
- "你父亲还好吗?" "还不是老样子。""How is your father?" "Much the same(as he was)."
- "别继续以这种节奏节生活:你会得神经衰弱症的。""Don't carry on living this pace: You'll wind up with a nervous breakdown"
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。"Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "坚持住,吉姆,别让史蒂夫超过你!""Stick it, Jim; don't let Steve get ahead of you."
