您要查找的是不是:
- 他点起火把狼吓跑.He lit afire to scare off the wolves.
- 点起火来把狼吓跑light a fire to scare off the wolves
- 如果格雷斯太注意那个红头发的男孩,她会很容易把他吓跑的。If Grace pays too much attention to that red-haired boy, she could easily scare him off.
- 他点着一盘蚊香以驱赶蚊子。He burnt a mosquito coil to keep off the mosquitoes.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "董事长今天要来仓库参观,所以你们要小心点,准备回答任何问题。""The Chairman's visiting the ware house today, so keep on your toes and be ready to answer any questions."
- 在纸牌赌中以大赌注吓跑所有的对手to outbluff one’s opponents at poker
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "放下武器,举起手来。""Drop your weapons and put your hands up."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 抡起铁锹swing a spade
- 狼把草,狼地草herb of bur baggarticks
- "你想喝点什么?" "噢,只要一杯水。""What will you have?" Oh, just give one on the city.
- "不,如果没有通行证,我不会让他进来。""No, I will not let him in if he has no pass."
- "你赛跑的成绩怎样?" "我跑了第三。""How did you come out in the race?" "I came out third."
- "举起手来!" 卫兵们朝他喊。"Put up your hands!" the guards shouted.
- "别做作!" "读讲稿时自然点!""Don't strain after effects!" "Read the speech naturally."
- 实际上,很多狼人(包括芬尼安自己)都怀疑妖精的血混杂在他们的血液里。In fact, many Garou (including the Fianna themselves) suspect that a touch of faerie blood runs through Fianna veins.
- "你们能带多少人?" 他喊着,"我们一共12个人。""How many can you take?" he called. "There are twelve of us."
