您要查找的是不是:
- 他每次来信都向你问候.He always asks after you in his letters.
- 他每次来信都向你问候。He always asks after you in his letters.
- 我会的。哦,我几乎忘了告诉你。查理今天早上离开北京去度假了,他要我代他向你问候。I will. Oh, I almost forgot to tell you. Charles left Beijing this morning for a trip and he asked me to give you his best.
- 新郎在结婚前几周开始变得杞人忧天,但他每次见到未来的妻子时,所有的忧虑都会消失。The groom had a bad case of cold feetin the weeks before the wedding, but his anxiety vanished every time he saw his beautiful bride-to-be.
- 他每次买汽油都记在报销帐目上。Whenever he buys petrol, he puts it on his expense account.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- 的确,这位富有的磨坊主对小汉斯非常忠实,他每次路过汉斯的园子时,总要摘走一大束鲜花.Indeed, the rich Miller was so devoted to little Hans that when he passed his garden he always picked a large bouquet of flowers.
- "大多数人不是爱这样的聚会就是爱那样的聚会。" "噢,我可是对任何聚会都讨厌极了。""Most people favour one or the other party." "Well, I wouldn't be seen dead in a ditch with either of them."
- 政府将向你提供经济资助以支付你在国外的费用。The government will provide you with financial support to cover your expenses during your stay abroad.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "你什么时候去上大学?" "下周,所有的学生都是那时去。""When do you go up to your university?" "Next week, all the students go up then."
- 次Schur补Sub-Schur complement
- "Harmsworth先生," 我用微弱的声音说。 "别打断我的说。" 他说。"Mr Harmsworth, " I said in a weak voice, "Don't interrupt, " he said.
- "可是,我还有什么别的法子呢?所有的牌都捏在你的手里。""Well, what else is there for me to do? You hold all the cards in your hands."
- 次Herimte矩阵Sub-Hermite matrix
- 二次发射微波电子枪的数值计算方法Numerical Algorithm of Secondary Emission Microwave Electron Gun
- 当时法国的上流社会,上至路易十六下至各沙龙中那些生来就会恭顺地巴结名流权势的女士们都向这位老人敞开了谨慎戒备的大门。The great world, from Louis XVI down to the most humbly endowed of lionhunting ladies of the salons, opened its jealously guarded portals to the old man.
- 如果国王不退位,那他只能被废黜了。If the King does not abdicate,he will have to be dethroned.
