您要查找的是不是:
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 不要告诉经理是怎么把工作搞砸了的,不然他会大发雷霆的!Don't tell the director how you ruined the job, or he'll go through the roof.
- 他有钱有势,可尽管如此却并不快乐。He has great power and wealth, but is still unhappy for all that.
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "怀特先生生病期间,他的大部分工作移交给了他的侄子。""While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
- 我承认他年老体衰,然而尽管如此,他仍是优秀的政治家。I accept that he's old and frail; be that as it may, he's still a good politician.
- 他对于周年庆典有一套古怪的想法。He has a bee in his bonnet about the anniversary celebration.
- 他有二十元,但这远远不够旅途费用。He has%2420, but that is not nearly enough for the trip.
- 经过慎重考虑,他们把这项工作交给他了。After much calculation, they offered him the job.
- 在过去几年中他的收入已增加了两倍。He have treble his income during the last few years.
- 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。He helped me enormously with advice on how to do ideological work.
- 在你信任一个人之前,先要深入了解他。Eat a peck of salt with a man before you trust him.
- "他不想结婚,因为他害怕承担任何责任。"He doesn't want to get married because he is afraid of any commitments.
- 总编将他的采访记者所写的文章加以修改。The editor-in-chief blue-penciled the article written by his reporter.
- 与其说他是学者,不如说他是作家。He is a writer rather than a scholar.
- 自从赢得歌唱比赛以来,他变得自高自大了。He's been getting above himself since he won the singing competition.
- 他对于他所应负之责,没有责任感。He has no sense of the duty incumbent upon him.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 这一经验为他的思想开阔了新的视野。This experience opened a new prospect in his mind.
- 他不懂英文,更不要说德文和法文了。He does not know English, to say nothing of German or French.