您要查找的是不是:
- 他对获奖不抱什麽希望.He has little expectation of winning a prize.
- 他对获奖不抱什麽希望。He has little expectation of winning a prize.
- "诗吗!" 珀西说,"他对此道一窍不通。这不是诗这是瞎胡闹。""Poetry!" said Percy. "He didn't know the meaning of the word. It isn't poetry. its leg-pull."
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- "他对我们的活动知道的太多了,我来干掉他。" 那个老强盗说。"He knew too much about our activities, I'll look after him, " The old robber said.
- `饭什麽时候做好?'`我说不准。'`When will the meal be ready?' `I couldn't say.'
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
- !我们笑得像什麽似的。Lord, how we laughed!
- “嗨!”他对猎狗喊到。"Halloo!" he shouted to his hounds.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- "据我了解,代表们对这一安排都感到满意。""Insofar as I can see, the representatives are all satisfied with the arrangement."
- "他不想结婚,因为他害怕承担任何责任。"He doesn't want to get married because he is afraid of any commitments.
- 他对她恶毒的虐待.his infamous treatment of her
- "那个市议员一直在对这个公司施加很大的压力,要他们接受这批劣质原料。"That council member has been exerting a lot of pressure on the company to accept the raw material of low quality.
- "怀特先生生病期间,他的大部分工作移交给了他的侄子。""While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
- (我)亲爱的,你说什麽呀?What did you say, (my) precious?
- 他对自己孩子的虐待his cruelty to his children
- 他对该提议轻率的拒绝.his rash dismissal of the offer
- 不抱偏见的观察家不得不承认,缺乏正规教育看来并未给他造成障碍。The impartial observer had to acknowledge that his lack of regulation culture did not seem to impede him in any way.