您要查找的是不是:
- 他做在卡车的前坐.He sat in the front of the truck.
- 他们把俘虏们连手带脚捆了起来,丢在卡车的后面。他把鸡腿紧扎起来以例烹烤。They trussed up the captives hand and foot and dumped them in the back of the lorry.
- 然后他做在椅子上,又喝了很多水,头仰到了椅子后面。Then he sat in a chair, drank more water and hung his head back.
- 他想写封信表示愤怒,但在书桌前坐下来要写时却失去了勇气。He wanted to write an angry letter but lost his nerve when he sat down at his desk.
- "别跟我来那一套!你知道他为什么做那件事。是因为她太罗嗦。""Don't give me that! You know why he did it. She nagged him."
- 30年前他还是孩子的时候就离开了家,从此,他家里人一直没有得到他的消息。He ran away as a boy thirty years ago, and his family has never heard from him since.
- 他做证券交易发了财。He traded in securities and became rich.
- 1939年战争爆发时,她的父母在国外,他们直到战争结束时才能返家。Her parents were abroad when the balloon went up in1939 and they could not return home until the war was over.
- 论志怪小说的前承后继On the Zhiguai Novels'Inheriting the Past and Ushering in the Future
- "肯定他做对了," 她坚持说。"Surely he did right, " she insisted.
- 6点钟准时举行鸡尾酒会,随之在8点钟举行正式的晚宴。Cocktails will be served promptly at six to be followed by dinner at eight.
- "理所当然我来驾驶,你可以坐在我后面。" "我决不坐在你后面。""I will drive of course. You may sit behind me." "In a pig's ear I may sit behind you."
- "那么我要给母亲买本书," 他说道。 "非常感谢。我希望将来有一天能报答您。""Then I'll buy a book for Mother, " he said. "I thank you very much, some day I hope I can repay you."
- 她去亲手为他做一顿饭。She went to prepare him a meal with her own hands.
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 鞋跟是鞋子底部的后部份,给鞋子提供一定的高度,跟越高,脚的前部就得承受越大的压力;The heel is the bottom part of the rear of the shoe that provides elevation. The higher the heel, the greater the pressure on the front of the foot.
- "你终于来了," 他说,打断了她的解释,"别找理由了,去照顾客人吧。""Since you are here at last, " he said, interrupting her explanation, "never mind the excuses--start serving the customers."
- 5点之前做完这项工作是轻而易举的事。Get this job do by five o'clock will be a cinch.
- “我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。Let this be my last word, that I trust thy love.
- "你砸坏的锁得花七镑去换一个新的。" "去你妈的!" 我对他伸了伸两个指头说道。"And there'll be seven pounds for replacing the lock you broke." "Up yours!" I said, giving him two fingers.
