您要查找的是不是:
- 中央人民政府政务院关于在中国国际贸易促进委员会内设立对外贸易仲裁委员会的决定Decision of the Government Administration Council of the Central People's Government Concerning the Establishment of a Foreign Trade Arbitration Commission Within the China Council for the Promotion of International Trade
- 中央middle
- 《基本法》订明,行政长官在本地通过选举产生,由中央人民政府任命。Under the Basic Law,the Chief Executive is selected locally and appointed by the Central People's Government.
- 中央人民政府People's Central Government
- 驻军费用由中央人民政府负担。Expenditure for the garrison shall be borne by the Central People's Government.
- 中央人民政府不在香港特别行政区征税。The Central People's Government shall not levy taxes in the Hong Kong Special Administrative Region.
- 中央人民政府已指示对外贸易经济合作部成立专门小组,与特区共同研究这建议。The CPG has instructed the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation to set up a special task force to jointly study the proposal with the HKSAR Government.
- 中央人民政府授权香港特别行政区依照本法自行处理有关的对外事务。The Central People's Government authorizes the Hong Kong Special Administrative Region to conduct relevant external affairs on its own in accordance with this Law.
- 中央人民政府委员会Central People's Government Committee
- 签署立法会通过的财政预算案,将财政预算、决算报中央人民政府备案;To sign budgets passed by the Legislative Council and report the budgets and final accounts to the Central People's Government for the record;
- 中央人民政府〔中国〕Central People's Government [China]
- 澳门驻军的费用由中央人民政府负担;The expenses of the Macao Garrison are undertaken by the Central People's Government.
- 中华人民共和国中央人民政府Central People's Government of the People's Republic of China
- 澳门驻军的费用由中央人民政府负担。The expenses of the Macao Garrison are undertaken by the Central People's Government.
- 中央人民政府驻港联络办公室主任Head of Liaison Office in the HKSAR Jiang Enzhu
- 中央人民政府派驻香港特别行政区负责防务的军队不干预香港特别行政区的地方事务。Military forces stationed by the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region for defence shall not interfere in the local affairs of the Region.
- 中华人民共和国中央人民政府组织法The Organic Law of the General People's Government of the People's Republic of China
- 三、《中央人民政府公布中华人民共和国国徽的命令》附:国徽图案、说明、使用办法3. Order on the National Emblem of the People's Republic of China Proclaimed by the Central People's Government. Attached: Design of the national emblem notes of explanation and instructions for use.
- 外国国家航空器进入香港特别行政区须经中央人民政府特别许可。Access of foreign state aircraft to the Hong Kong Special Administrative Region shall require the special permission of the Central People's Government.