您要查找的是不是:
- "可是对你来说这是一桩大事啊。" "什么大事不大事的!我担心什么?""But it's a serious matter for you." "Serious my foot, why should I worry?"
- 如果不从更深的角度来考虑这个问题,那末一个月、两个月、三个月的平静都靠不祝If we don't give deeper thought to this matter,we won't have even a month's peace.
- 人如其言,善良的人不出恶言。If there is goodness in your heart,it will come to your tongue.
- "是这样的,老师。我昨天去看她,在她那儿呆了三个小时。""Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her three hours."
- "喝杯啤酒?" "不,谢谢。我好不容易决定不再喝酒了的。""Have a beer." "No thanks. I've signed the pledge at last."
- "把雨衣带好,天好像要下雨。" "下雨又有什么关系?我又不是纸做的。""Take you mac. It looks as if it's going to rain." "What if it does? I'm not made of paper."
- 林同志离开已经三个星期了,但他日内就会来到。Comrade Lin has been away for three weeks, but he'll land up one of these days.
- 维尔福夫人不出声了,也许她在寻思,为什么这个奇人初次见面就能给她留下这样深刻的一个印象。her mind was utterly absorbed in the contemplation of the person who, from the first instant she saw him, had made so powerful an impression on her.
- 25美分的硬币从衣袋的洞里掉下去了,我看能否慢慢把它弄出来。The quarter has fallen through a hole in the pocket; I'll see if I can work it out.
- 磷酸三个甲苯酯tricresyl phosphate
- "今晚我不是很想出去。" "随你的便。""I don't really feel like going out tonight." "Suit yourself."
- 当他不情愿地向尼森式的小房子迈动脚步的时候,泥地一直在吮吸着他的双脚。The ground sucked at his feet as he trod reluctantly towards the Nissen hut.
- 没有一点闯的精神,没有一点“冒”的精神,没有一股气呀、劲呀,就走不出一条好路,走不出一条新路,就干不出新的事业。If we don't have the pioneering spirit,if we're afraid to take risks,if we have no energy and drive,we cannot break a new path,a good path,or accomplish anything new.
- "简是个漂亮的姑娘,是吧?" "我不敢说她漂亮,她确实很有钱--这无论如何会使她显得很有魅力的!""Jane's a pretty girl, isn't she?" "I didn't know about pretty. She's certainly got plenty of money--which makes her attractive, anyway!"
- 豁出三天时间,也要把它做好。Even if it takes us three days, we must get the job done.
- "抬起头来,我看不见你的眼睛。" 国王说。"Lift the fellow up, and hang him immediately." said the king.
- 评《安娜·卡列尼娜》中的三个女性形象Evaluation about the Three Women in Anna Karenina
- 只要他们拿出干劲来,不久就能提高产量。If they put their shoulders to the wheel,they will soon increase the output.
- 如果国王不退位,那他只能被废黜了。If the King does not abdicate,he will have to be dethroned.
- 在这三个问题中的任何一个问题上发生错误,都会使革命遭受失败。If we make mistakes in any of these questions,we shall suffer defeat in the revolution.